2008年2月24日 星期日

語言障礙


老姊自幼便伶牙俐齒, 這方面我就笨拙許多

底下舉幾個例子吧:

人名與名詞不分:

常搞不清楚"高凌風"與"麥克風"的不同: 藝人麥克風抓起高凌風就唱...

動詞與名詞不分:

"溜冰"與"溜冰鞋"時常胡亂使用: 姊~我們穿溜冰去溜冰鞋

轉成台語大混亂:

"灰ㄍ一(花枝的台語)" 與 "灰零ㄍ一(飛機的台語)" 不分; 時常搞得花枝滿天飛, 飛機到處游



還有一些自創專有名詞, 大人聽得霧煞煞、魯卡自己氣呼呼

或許這是自幼父母便擔心我的原因之一吧~嘿嘿...



6 則留言:

  1. 非揮發性記憶體=灰灰花性記憶體
    [版主回覆02/25/2008 09:43:40]非飛發性記憶體

    回覆刪除
  2. 人在於患不均....
    每個家裡的太后生的孩子,
    差異性很高,
    規格沒有標準化。
     
     
    [版主回覆02/25/2008 10:05:25]所以wi跟wi弟差異性也很高囉?

    回覆刪除
  3. 從小你真ㄉ自創很多語言...
    [版主回覆02/26/2008 00:21:47]阿您倆都聽不懂

    回覆刪除
  4. 我講話也是長長ㄢ.ㄤ.ㄣ傻傻分不清楚~
    四個兄弟姊妹都這樣~
    最近更有日漸嚴重的頃向,
    感覺舌頭漸漸失去控制耶....
     
    [版主回覆02/25/2008 16:05:16]阿哈哈哈哈~小P, 我被您最後一句話笑屬了啦...

    曾有位朋友要說"反駁"說成"反ㄅㄜˊ"...

    笑死啦

    回覆刪除
  5. 原來在你那時的小小腦袋裡
    有這麼多的困惑...
    [版主回覆02/26/2008 00:19:26]好多哦~您都不教我

    回覆刪除
  6. 哈哈,沒想到Looka還有這方面的障礙呀!!
    看你的問題都蠻好笑的
    “高凌風“與“麥克風“
    哈哈哈哈

    回覆刪除